第369章 拉美文学大爆炸-《我是东京电视台台长》


    第(2/3)页

    “不过,这个拉美文学大爆炸の时代,日本也开始出现这种类型的,可能也是文学传播的趋势……”

    安迪在美国,除了主修的金融专业,成绩优异。在文学方面,她也颇有天赋。

    在纽约工作期间,安迪闲暇时写了多篇散文、诗歌,在《Ameri Literature》(《美国文学》)、《Reader's Digest》(《读者文摘》)、《Awake》等杂志发表。

    20世纪六七十年代,拉美文学大爆炸,是人类文学历史上の百年一遇的奇观。

    …………

    高度细节化的现实背景环境中,镶入奇异得令人难以置信的事情,让人甚至感觉不出魔幻的表述。

    这种文学风格源自南美,正是因为这个大洲接连不断的动荡和变局。

    大师马尔克斯甚至如此断言:“看上去是魔幻的东西……对我们来讲则是每天的现实。”

    不仅是魔幻现实主义,还有大名鼎鼎の解放神学源自南美大陆。

    …………

    没错,魔幻的事情总是会在拉美出现,连上帝都成为了左翼战士、联盟兵团の国际士兵、赤备足轻の民兵武装……

    20世纪60年代起,拉丁美洲文学的繁荣与辉煌造成了世界性的冲击。

    路透社的文学评论者用“Boom”(爆炸)一词来形容当时这一辉煌景象。

    而事实上,就“BOOM”一词的本意,它含有短暂、空泛、急速发生又迅速萧条的意味,如人口的激增,经济的短时间飞速发展等,含有一定的贬义。

    上百名拉美裔教授走遍了世界各国大学的讲台,阿根廷、巴西的评论家在报刊上撰文,一致反对“爆炸”的名称。

    可是,不好意思。

    拉美新闻媒体并没有舆论话语权。

    几百个教授の人肉宣讲、拉美各国媒体的数十篇文章报道,在国际舆论场抵不上路透社的一篇社评。

    路透社、BB等西方媒体,牢牢掌握着国际舆论的话语权。

    …………

    BB、ABC(美国广播公司)等欧美媒体,引用了路透社的语境设定。

    文学“爆炸”成为了一个逐渐被人们接受的事实和名称。
    第(2/3)页